Beste Prozesse und beste Systeme – für beste Inhalte

Ihre Übersetzungen sind zu teuer? Die Sprachvielfalt nimmt zu? Wir schaffen technische Voraussetzungen. Wir analysieren, wie Texte in Ihrem Unternehmen bearbeitet, aktualisiert und übersetzt werden. Wir leisten Unterstützung bei Optimierung, Umsetzung und in der Produktion.

Wir sind schnell, zuverlässig und effizient. Wir verfügen über breite Branchen-Expertise und sind unabhängig von Software-Anbietern. So wählen wir stets die bestmögliche Software aus und gestalten den optimalen Prozess. Um Ihnen Zeit und Geld zu sparen, nachweislich.

Gib mir einen Namen!

Wie würden Sie die multifunktionale Katze nennen?

Seien Sie schnell! Die ersten 25 Teilnehmer werden belohnt und der Gewinner erhält einen Hauptpreis.

Zum Preisausschreiben

Unsere Neuigkeiten

Gib mir einen Namen!

Endlich ist es soweit: Unser Preisausschreiben beginnt! Unser Hauptaufgabenfeld ist die Verbindung von Prozessen, Systemen, Sprachen und Menschen. Sinnbildlich hierfür haben wir ein Multi-Ladekabel mit CAT-Help-Katze entworfen und suchen nun einen Namen für das Gesamtwerk. Haben Sie eine gute Idee? mehr lesen →

Zukunft des Contents auf der Adobe DITA World 2017

Diese Woche findet zum zweiten Mal die Online-Konferenz Adobe DITA World statt. Zwischen dem 10. und 12. Oktober gibt es täglich spannende Vorträge zu Themen wie aktuelle Content-Trends, innovative Content-Strategien, optimales Benutzererlebnis, intelligenter Content und selbstverständlich zum XML-basierten Datenmodell DITA. Wir von blc verfolgen die Konferenz mit großem Interesse – und auch Sie können sich heute noch zuschalten. mehr lesen →

Unsere Termine

Okt 24

blc auf der tekom Jahrestagung & tcworld 2017 in Stuttgart

Der internationale Branchentreffpunkt rund um die Technische Kommunikation

Termin ansehen →

tekom-Arbeitsgruppe TTK: Was macht eigentlich ein Terminologiekreis?

Die tekom-Arbeitsgruppe Terminologie der Technischen Kommunikation (AG TTK) besteht aus einem Kreis von Personen, die in ihrem Unternehmen aktive Terminologiearbeit betreiben. Gemeinsam arbeiten wir am Aufbau eines Terminologiebestands für die Technische Kommunikation. Da ich die Ehre habe, Teil der AG TTK zu sein, berichte ich heute darüber, wie die tekom-Arbeitsgruppe diese Mammutaufgabe angeht und was dabei besonders spannend ist. mehr lesen →

Möchten Sie uns persönlich kennenlernen?

Nehmen Sie Kontakt auf!

info@berns-language-consulting.de

+49 (0)211 22 06 77 0

Facebook Twitter Xing

Newsletter abonnieren