Industrie-Netzwerk

Niemand weiß, kennt und kann alles alleine. Deshalb vernetzen wir uns mit Sprachtechnologieanbietern, die unsere Kund:innen weiter bringen.

Unternehmen wie Kaleidoscope, Congree, RWS oder Coreon setzen auf unsere Expertise und schalten uns in Projekte beratend und unterstützend ein.

Wir haben ein sehr gutes Netzwerk zu allen namhaften Sprachtechnologieherstellern in der Industrie und tauschen uns regelmäßig aus. So haben wir in Projekten Zugriff auf die richtigen Ansprechpartner und sind schnell und effizient – für unsere Kund:innen.

Die Sprachindustrie verändert sich fortwährend – und damit auch das Angebot an Sprachtechnologie. Wir orientieren uns nach den Bedürfnissen unserer Kund:innen und aktuellen Technologieanforderungen. Kontaktieren Sie uns, wenn Sie wissen möchten, welche Anbieter Sie im Bereich Terminologiemanagement, maschinelle Übersetzung, Übersetzungssoftware etc. für Ihren Einsatzfall unbedingt betrachten sollten.

Bei aller Kooperation und Partnerschaft – berns language consulting ist finanziell unabhängig und verkauft weder Software noch Übersetzungsdienstleistungen.

Unser Credo ist und bleibt: Objektive, unabhängige Beratung im Sprachtechnologiebereich

Wir kooperieren mit der Kaleidoscope GmbH (Wien) in zahlreichen Terminologie Projekten, in denen wir Kund:innen dabei unterstützen, das Kalcium Quickterm Workflow System effizient einzusetzen.

Bei der Zusammenarbeit mit Kaleidoscope schätzen wir vor allem: Exzellente Tools für optimale Sprachqualität und Terminologie, Wissen und Erfahrung der Kolleg:innen und die gemeinsamen kreativen Momente on-the-job (sowie natürlich die lustigen Zusammenkünfte 🙂 ).

Terminologie³, eine einzigartige Konferenz für Use-Cases, Ideen, Lösungen und Brainstorming rund um Sprachqualität und Terminologie, ist eine Ko-Kreation von berns language consulting, Kaleidoscope und Congree.

www.kaleidoscope.at

Kontakt: Jenny Seidel

Zusammen mit Congree helfen wir unseren Kund:innen, die gesamte Sprachproduktion zu optimieren, sowohl in der Erstellsprache als auch in den Fremdsprachen. Congree ist eine Software zur Autorenunterstützung, welche Kund:innen erlaubt, genau die Sprachqualität zu erreichen, die sie für die Folgeprozesse benötigen.

Congree Logo

Congree bietet eine einfache und flexible Software zur Autorenunterstützung, die Kund:innen hilft, die Qualität des Contents zu erhöhen. Gleichzeitig werden die Aufwände für das Lektorat und für nachfolgende Übersetzungen gesenkt. 

Wir schätzen das Expert:innen-Wissen des Congree-Teams und das freundliche Miteinander in gemeinsamen Projekten sehr (und sie verstehen unseren Nerd-Humor 🙂 ).

www.congree.org

Kontakt: Kerstin Berns

RWS (SDL) ist einer der wichtigsten Übersetzungstechnologie-Anbieter in der Industrie. Als Approved RWS (SDL) Service Provider und Development License Holder bringen wir unsere Kund:innen-Erfahrungen und Kund:innen-Wünsche direkt in die Weiterentwicklung der RWS (SDL) Produktpalette ein.

Wir arbeiten gerne mit den SDL Kolleg:innen, weil sie langjährige Erfahrung aus der Industrie sowie einzigartiges Wissen aus der Übersetzungstechnologie-Branche mitbringen, besonders für große Übersetzungsumgebungen.

www.rws.com

Kontakt: Veronika Bohl

Zusammen mit Coreon haben wir bereits eine Anzahl erfolgreicher und sehr interessanter Kund:innen-Projekte abgeschlossen. Die Coreon Wissensnetz-Maschine überbrückt die Kluft zwischen Sprach- und Wissenswelt. Anstatt Terminologiedatenbanken und Taxonomien getrennt zu verwalten, kann so alles aus einer kombinierten Ressource geschöpft werden. Der Vorteil: Mehrsprachige Taxonomien und Terminologien können so auf höchst effiziente, kooperative und visuelle Weise vereinheitlicht werden, um Unternehmenswissen global auszudrücken. Und das ist genau unser Ding 🙂

Wir arbeiten gerne mit dem Coreon-Team, weil sie sich mit Content und Wissensnetzen wirklich gut auskennen und weil sie eine klare Vision haben: Das vollautomatische, mehrsprachige Content Management der Zukunft ins Leben zu rufen – der heilige Gral aller Sprachprozess-Optimierer:innen!

www.coreon.com

Kontakt: Christian Eisold

Wir sind seit 10 Jahren Firmenmitglied bei der tekom und halten seit über 15 Jahren Vorträge auf tekom Tagungen. Für uns ist die tekom ein wichtiger Treiber für Innovationen im technischen Dokumentationsbereich in Deutschland. Deshalb engagieren wir uns bei der tekom in Arbeitsgruppen und als Mitglied des tekom Schiedsgerichts. 

Die Gesellschaft für Technische Kommunikation – tekom Deutschland e.V. ist der größte Fachverband für Technische Kommunikation in Europa. Sie versteht sich als Plattform für Informations- und Erfahrungsaustausch, fördert Aus- und Weiterbildung und die Professionalisierung ihrer Mitglieder.

Die tekom setzt sich für die Erhöhung des Stellenwerts der Technischen Kommunikation in Unternehmen und Öffentlichkeit ein (Quelle: tekom).

www.tekom.de

Kontakte: Kerstin Berns und Jenny Seidel

Suchen Sie Sprachtechnologie-Expertise?