Browsing Author : CAT-Help

DSGVO: Stimmen aus der Übersetzungsindustrie

Die enorme Relevanz der Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) fĂŒr die Content- und Übersetzungsbranche wurde spĂ€testens in der ersten JahreshĂ€lfte 2018 offenkundig. Verpflichtende Datenschutzbestimmungen zum Schutz personenbezogener Daten der EU-BĂŒrger haben hier fĂŒr viel Kopfzerbrechen (und ZĂ€hneknirschen) gesorgt.

blc hat nachgefragt: Wie sind Prozessbeteiligte in der Übersetzungsindustrie mit der Verordnung bislang umgegangen?

Mehr lesen →

DSGVO klopft an die TĂŒr – das Jahr 2018 im Zeichen von Datenschutz

DSGVO klopft an die TĂŒr - das Jahr 2018 im Zeichen von Datenschutz

Nach dem chinesischen Horoskop wird 2018 das Jahr des Erd-Hundes sein. Das Tierkreiszeichen Hund steht fĂŒr Vernunft, Ordnung und Gerechtigkeit. Das Element Erde verleiht dem Hund zusĂ€tzlich Geduld, RealitĂ€tssinn und VerlĂ€sslichkeit. Die besten Voraussetzungen also, um die letzten Vorbereitungen zum Inkrafttreten der Datenschutz-Grundverordnung zu treffen. Denn beim Umgang mit sensiblen (insbesondere personenbezogenen) Daten wĂ€hrend der Content-Erstellung, Übersetzung und Publikation lauern Risiken und Gefahren. Wir unterstĂŒtzen Sie dabei, das Thema sorgfĂ€ltig und gewissenhaft anzugehen, jedoch ohne Zeit zu verlieren!

Mehr lesen →

Zukunft des Contents auf der Adobe DITA World 2017

Zukunft des Contents auf der Adobe DITA World 2017
Diese Woche findet zum zweiten Mal die Online-Konferenz Adobe DITA World statt. Zwischen dem 10. und 12. Oktober gibt es tĂ€glich spannende VortrĂ€ge zu Themen wie aktuelle Content-Trends, innovative Content-Strategien, optimales Benutzererlebnis, intelligenter Content und selbstverstĂ€ndlich zum XML-basierten Datenmodell DITA. Wir von blc verfolgen die Konferenz mit großem Interesse - und auch Sie können sich heute noch zuschalten.
Mehr lesen →

Ihr Content im digitalen Universum

Das Digitale Universum
Das digitale Universum expandiert mit schwindelerregender Geschwindigkeit und das Ende ist noch lange nicht in Sicht. Es umfasst alle digital erfassten Daten — ob Websites, Apps, Fotosammlungen, Filmdatenbanken, Aufzeichnungen von Musik- und Sportevents, Identifikationsdaten auf Kreditkartenchips oder DatenbestĂ€nde zur Teilchenforschung. Die Daten eines einzelnen Unternehmens sind auch ein eigenes kleines Universum, das — im Gegensatz zum großen Ganzen — nach eigenen Regeln organisiert werden kann.
Mehr lesen →

The Curse of Multilingualism: Easy Website Localization?

Lokalisierung - localization - berns language consulting GmbH
Multilingual websites have long been a must in our global village. Neat flags representing language options adorn the homepage of every important company and organization. Behind these, all too often, lie incomplete, inconsistent translations with poor formatting and a lack of localization. But how can this be avoided? blc finds this pressing issue highly interesting and has prepared a few tips.
Mehr lesen →

Fluch der Mehrsprachigkeit: Websites einfach lokalisieren?

Lokalisierung - localization - berns language consulting GmbH
Mehrsprachige Websites sind in unserem globalen Dorf lĂ€ngst ein Muss. Flotte FĂ€hnchen zur Sprachenumschaltung zieren Internet-Auftritte jeder Firma und Organisation, die etwas auf sich hĂ€lt. Dahinter verbergen sich allzu oft lĂŒckenhafte, inkonsistente Übersetzungen mit Formatierungsungeschicken und fehlender Lokalisierung. Wie kann man das vermeiden? blc findet dieses Dauerbrenner-Thema interessant und hat ein paar Tipps parat.
Mehr lesen →

Cloud-based platforms for the translation industry

Cloud-based platforms for the translation industry
Our customers‘ interest in cloud-based solutions remains unabated, which is why we at berns language consulting are regularly undertaking market analyses in the field. By now, this area of business has become equally important both to experienced tool creators and young companies. While industry veterans mostly see the cloud as a complement to their core products, newcomers such as Text United generate synergies and new solutions.
Mehr lesen →

Cloud-Plattformen fĂŒr die Übersetzungsindustrie

Cloud-Plattformen fĂŒr die Übersetzungsindustrie
Das Thema cloudbasierte Tools treibt unsere Kunden weiter um, weshalb wir bei blc dazu laufend Markt-Analysen betreiben. Im Cloud-Bereich sind erfahrene Toolhersteller und junge Unternehmen gleichermaßen vertreten. WĂ€hrend Branchen-Veteranen die Cloud als ErgĂ€nzung zum KerngeschĂ€ft sehen, erzeugen Newcomer wie Text United Synergien und neue LösungsansĂ€tze.
Mehr lesen →

Die bunte Welt der Übersetzungssysteme fordert uns heraus

ComputergestĂŒtzte Übersetzung
Die Welt der computergestĂŒtzten Übersetzung ist bunt, vielfĂ€ltig und schnelllebig. Spezialisierte Tools helfen ungemein dabei, Texte in mehreren Sprachen effizienter, schneller und kostengĂŒnstiger zu erstellen. Doch woher soll man wissen, welche Lösung am sinnvollsten ist? Wir haben das nötige Expertenwissen, um Sie bei dieser Aufgabe zu unterstĂŒtzen und die am besten geeignete Software auszuwĂ€hlen.
Mehr lesen →