Browsing Category : general

blc-Partner-Webinar: Integration and Customization of MT Engines with SYSTRAN and blc

19.April 10 Uhr

SYSTRAN has been a leading provider of machine translation solutions for over four decades. The company's translation solutions facilitate communication in more than 130 language combinations, making it the first choice for multinational corporations. SYSTRAN also launched the first hybrid machine translation module that can be quickly and easily customized.

Mehr lesen →

Home? Office!

Home? Office!
In diesen schwierigen Tagen hört man vermehrt den Ruf nach funktionierendem Home-Office. Ohne prahlen zu wollen (OK vielleicht ein ganz kleines bisschen): Wir bei blc arbeiten schon seit Jahren 'hybrid', will heißen zwei Tage Home-Office pro Woche für alle, die das möchten. Wie das kam, warum es (wider Erwarten meinerseits) sehr gut funktioniert und welche Tools das Leben in Home-Office und Office-Office leichter machen, verrate ich in diesem Blog-Beitrag.
Mehr lesen →

Neural Machine Translation powered by the Crowd

Neural Machine Translation powered by the Crowd

The Neural Machine Translation (NMT) train is rapidly picking up speed and NMT has long since arrived in Germany. This is due to the widespread use of the NMT flagship DeepL as well as the growing interest of small and large companies in integrating specialized customer-specific MT into the translation workflow. In my blog, I deal with everyday questions about the service provider landscape, training possibilities for domain-specific engines and the implementation of post-editing processes.

(mehr …)

Linguistics To Go: DĂĽsseldorf Platt

Linguistics To Go: DĂĽsseldorf Platt

Helau & Alaaf!

These are the battle cries of men, women and children as candy is thrown in the air during carnival. Tomorrow it is yet again time for the streets in the Rhineland to be filled by costume-clad partygoers.

The #blcteam will be there in full force. Keep an eye out on our @Twitter as we reveal our group costume, the taste of vegan meat, and who the office’s biggest party people are.

Our blog series “linguistics for takeaway” has dealt with general linguistics for the past year. Today’s topic of discussion is Düsseldorf Platt, spoken in the Rhineland’s capital. Without it, carnival would only be half as fun. But where does it come from and why do we speak it?

(mehr …)

Conceptual relationships: terminology and semantic networks

Conceptual relationships: terminology and semantic networks

Good, concept-based terminology management requires technical coordination, a clear definition and the standardised establishment of preferred terms. However, in order to fully grasp concepts, it is essential to understand and record the relationships to neighbouring concepts. Concept maps with concepts as nodes and relationships as lines are used to represent the relationships between concepts. But what does „relationship between concepts“ actually mean and what conceptual relationships exist?

(mehr …)

Linguistics To Go: It’s all about food

Linguistics To Go: It’s all about food
One of the first things a foreigner faces when coming to a new country is language. And one of the first things that a non-native speaker observes is that the language native speakers use in everyday life is quite different from the one taught at school or at university. As a linguist I find it exciting to be exposed to a great variety of German language phenomena every day. Idioms is one of them. But why are people using idioms in their everyday speech?
Mehr lesen →

Transcreation – Pushing the boundaries of translation

As I mentioned in my very first blog, one aspect that I really enjoy when working in the localization industry is creative translations for marketing and advertisement purposes and their cultural insights. This is also known as transcreation. Transcreation? So what does it consist of and in which sense is that different from translation? And why should those projects be handled in a completely different way? This is what I will dive into in this blog.
Mehr lesen →