Digitale Qualifizierung

Digitale Qualifizierung

Die Digitalisierung hat unsere Welt schon so weit überschwemmt, dass bereits eine Unterteilung der Menschen in Gruppen wie „Digital Natives“ und „Digital Immigrants“ möglich ist. Während die jüngere Generation, die während der Einführung der digitalen Technologien die „Natives“ repräsentieren, gelten die Generationen, die noch eine nicht-digitale Welt kennen als „Immigrants“. Was einst mit den Emojis als Gefühlsaudruck anfing, hat mit der digitalen Transformation zur Digitalen Revolution geführt.

Die Digitale Transformation schließt den Einsatz von Sensoren, Video-oder Audioaufzeichnungen, Verarbeitung von Big-Data-Technologien und Mensch-Computer-Interaktionen ein. Diese Technologien helfen uns täglich dabei, uns schnell und global zu vernetzen, flexibler zu sein und automatisieren die Kommunikation.

Digitalisierung in der Übersetzungsbranche

Content Management Systeme (CMS), Maschinelle Übersetzung (MÜ), Translation Memory (TM), Terminologieverwaltungstools sowie Projektmanagementtools sind in der digitalen Welt der Übersetzungen kaum wegzudenken. Durch den Einsatz der maschinellen Übersetzung und die rasanten Fortschritte auf dem Gebiet der künstlichen Intelligenz (KI) rückt das maschinelle Lernen immer mehr in den Vordergrund. Die Grundlage dafür bildet eine große Menge qualitativ hochwertige Daten. Das System wird so trainiert, dass es nicht nur selbstständig arbeitet kann, sondern auch den Eindruck erweckt, als würde es denken und sprechen wie ein realer Mensch. Somit können z.B. Echtzeitübersetzungen in Audiodateien wiedergegeben werden. Dies ermöglicht eine andere Art der Kommunikation. Weitere Bereiche, die maschinelle Lernverhalten beinhalten, sind unter anderem: Spracherkennung, Speech2Speech, Speech2Text, Sprachsteuerung und Sprachübersetzung.

Schulungen

Bei blc gibt es nun die Möglichkeit im Rahmen einer Weiterbildung (Basis- und Expertenschulung) in die Welt der Digitalisierung in der Übersetzungsbranche einzutauchen und sich somit ein erweitertes Wissen anzueignen. Die interessanten Themen umfassen unter anderem Fragen wie:

  • Was hat Transkreation mit der Cloud zu tun?
  • Welche Lösungen bieten Schutz meiner Daten in der Cloud?
  • Wie wird eine neuronale maschinelle Übersetzung (NMÜ) trainiert?
  • Wofür braucht man Chatbots?

Die Expertenschulung vertieft diese Themen nicht nur, sondern beleuchtet unter anderem auch Use- Cases, das Training und die Optimierung beim maschinellen Lernverfahren. Die Datenaufbereitung beim maschinellen Lernen und das Pre-& Post-Editing sind ebenfalls Bestandteile. Besonders interessant sind in dieser Schulung auch die verschiedenen S2S-Systeme, die Audio- und Textdateien verarbeiten können.  Anhand von Übungen werden Produktqualität und die Nutzungsqualität unter die Lupe genommen und veranschaulicht.

Digitale Qualität ist gerade beim Übersetzen ein wesentlicher Bestandteil. Diese zu erreichen und beizubehalten sollte im täglichen Workflow integriert sein.  Denn es ist kein Mehraufwand, sondern dient der Optimierung.

Diese Schulungen sind bald bei uns buchbar. Wir freuen uns auf Sie.


Beitragsbild von Ashwin Vaswani auf Unsplash.

Related Posts