Partner-Webinar: Volles Potential. Maschinelle Übersetzung und Qualitätsmanagement in Across

Partner-Webinar: Volles Potential. Maschinelle Übersetzung und Qualitätsmanagement in Across

Betrachten Sie Maschinelle Übersetzung (MÜ) und Qualitätsmanagement schon gemeinsam? In unserem kommenden Partner-Webinar können Sie erfahren, wie diese beiden Aspekte in perfektem Einklang gebracht werden. Sie möchten mehr erfahren? Dann lesen Sie weiter!

Was können Sie erwarten?

Jedes Jahr nehmen wir uns spannende Dinge für Sie vor. Und etwas, worauf wir uns in den nächsten beiden Monaten besonders freuen, ist unser Partner-Webinar mit Across Systems. Hier dreht sich neben der Einführung Maschineller Übersetzung alles um Qualitätsmanagement bei MÜ. Gemeinsam betrachten die TMS-Spezialistin Ulrike Mibs von Across Systems und unser MÜ-Experte Christian Eisold verschiedene Möglichkeiten, Qualitätsmanagement maschinell übersetzter Texte zu betreiben. Im besonderen Fokus stehen dabei die verschiedenen Optionen innerhalb der Übersetzungsumgebung des Across Language Servers.

Reguläre Ausdrücke (RegEx) for the win

Sie haben noch nie etwas von regulären Ausdrücken gehört, oder machen lieber einen großen Bogen um Sie? Das muss nicht sein. Hier handelt es sich nämlich um effiziente kleine Helfer. Was genau das bedeutet, zeigen Ihnen die Experten im Webinar. Hier präsentieren sie interessante Möglichkeiten, wie man Fehlern in Maschineller Übersetzung mithilfe von regulären Ausdrücken gezielt auf den Zahn fühlt und in Prüfprofilen zusammenfasst.

Kleiner Teaser als Vorgeschmack: Mit Ihnen kann man Fehler im MÜ-Output direkt identifizieren. Auf diese Weise findet nicht nur eine Beschleunigung, sondern auch eine Vereinfachung der anschließenden Korrektur statt.

Das ist aber noch nicht alles!

Ohne einen Blick auf die Corporate Language kommt auch unser Partner-Webinar natürlich nicht aus. So erörtern die Experten interessante Zusammenhänge zwischen regulären Ausdrücken und Terminologie und zeigen Ihnen, wie Sie die Nutzung Ihrer festgelegten Terminologie (z. B. Firmenbezeichnungen) mittels Placeables in der Vorübersetzung steuern können.

Es verspricht also, spannend zu werden!

Jetzt anmelden und im April entspannt teilnehmen!

 

Interesse geweckt? Dann melden Sie sich einfach über den untenstehenden Link zu unserem Partner-Webinar „Perfekter Einklang. Maschinelle Übersetzung und Qualitätsmanagement in Across“ an. Wir freuen uns schon jetzt, Sie dabei begrüßen zu dürfen und vielleicht über die ein oder andere Frage zu diskutieren!

Wann ist es soweit?: 13. April 2021 um 10:00 Uhr.

Hier geht’s weiter zur Anmeldung

Lust auf mehr?

Bei Interesse kontaktieren Sie uns gerne. Egal, ob es um die Einführung Maschineller Übersetzung in Ihrem Unternehmen geht, um das Training von spezifischen MÜ-Engines oder um die optimale Aufbereitung Ihrer Texte: Wir sind gerne für Sie da und helfen Ihnen darüber hinaus auch noch bei anderen Themen rund um Ihre Sprachprozesse!

Image by HalGatewood.com on Unsplash

Related Posts