Browsing Tag : blog

LT Innovate Keynote-Vortrag: Von der Vision zum Erfolg

LT Innovate Keynote-Vortrag: Von der Vision zum Erfolg

Sie fragen sich, wie man maschinelle Übersetzung in einem großen Unternehmen einfĂŒhren kann? Genau diese Frage stand am Anfang der Beauftragung im Raum. Gemeinsam sind wir den Weg gegangen und haben Schritt fĂŒr Schritt den die Reise zur Integration der maschinellen Übersetzung gemeistert. Wie sieht so eine Reise aus?

Mehr lesen →

blc-Partner-Webinar: Integration and Customization of MT Engines with SYSTRAN and blc

19.April 10 Uhr

SYSTRAN has been a leading provider of machine translation solutions for over four decades. The company's translation solutions facilitate communication in more than 130 language combinations, making it the first choice for multinational corporations. SYSTRAN also launched the first hybrid machine translation module that can be quickly and easily customized.

Mehr lesen →

Partner-Webinar: Integration and Customization of MT Engines with SYSTRAN and blc

19.April 10 Uhr
SYSTRAN ist seit ĂŒber vier Jahrzehnten fĂŒhrender Anbieter von Lösungen fĂŒr die maschinelle Übersetzung. Das Unternehmen vereinfacht mit seinen Übersetzungslösungen die Kommunikation in ĂŒber 130 Sprachkombinationen und ist daher bei internationalen Konzernen die erste Wahl. Zudem wurde das erste Modul fĂŒr hybride maschinelle Übersetzungen, die sich schnell und unkompliziert anpassen lĂ€sst, von SYSTRAN auf den Markt gebracht.
Mehr lesen →

Maschinelle Übersetzung fĂŒr alle (medizinischen) FĂ€lle – Ein Projektbericht

MÜ-Engine
Der MÜ-Zug in unserem Pharma-Kundenprojekt hat richtig Fahrt aufgenommen! Nach einer Scoping-Phase mit anschließender Auswahl des passenden Systems fĂŒr die AnwendungsfĂ€lle des Kunden dreht sich jetzt alles um Integration und Training der MÜ-Engines. Aktuelle und zukĂŒnftige MÜ-Engines sind fĂŒr verschiedenste Stakeholder des Kunden interessant, daher spielt das Thema MÜ-Testing auch nach der Systemauswahl eine tragende Rolle. Wir geben Ihnen hier einen Einblick in die von blc unterstĂŒtzen MÜ-Prozesse beim Kunden.
Mehr lesen →

Automatisierte Analyse von Produkteigenschaften in Online-Bewertungen – Teil 1

Automatisierte Analyse von Produkteigenschaften in Online-Bewertungen – Teil 1
Große Anbieter wie Amazon und Google verwenden hĂ€ufig Online Reviews in Textform, in denen Nutzer ihre Meinung bzw. Erfahrung zu einem Produkt oder einer Dienstleistung Ă€ußern können. Es gibt mittlerweile sehr viele solcher Reviews und der Aufbau eines Reviews ist völlig dem Nutzer ĂŒberlassen. Nicht zuletzt deshalb ist die automatisierte Auswertung dieser Reviews mithilfe von Text Mining – etwa im Kontext von Marktforschung – ein aktiv umforschter Bereich. 
Mehr lesen →

IAA = Interessante Automobil Aussichten

IAA = Interessante Automobil Aussichten
Ich bin gespannt wie ein Flitzebogen auf die diesjĂ€hrige Internationale Automobil-Ausstellung (IAA). Am 13.09. brause ich im Rahmen der Presse- und VIP-Tage dort hin und berichte hautnah, was ich dort erlebe. Wenn Sie nicht da sein können aber dabei sein möchten, abonnieren Sie unseren BLC-Twitter-Account und lassen Sie sich live informieren. Und was sind die großen Themenblöcke der IAA 2017?
Mehr lesen →

Frisch gepresst: BDÜ Band ‚Maschinelle Übersetzung‘ mit BLC Beitrag

Frisch gepresst: BDÜ Band ‚Maschinelle Übersetzung‘ mit BLC Beitrag
Der BDÜ-Sammelband 'Maschinelle Übersetzung - Grundlagen fĂŒr den professionellen Einsatz', herausgegeben von Jörg Porsiel (VW AG), bietet einen umfassenden Überblick ĂŒber relevante Aspekte im MÜ-Bereich. Unser Experte Christian Eisold hat das Kapitel Terminologie in der maschinellen Übersetzung – Adaption und Integration beigesteuert.
Mehr lesen →

Wo stehen wir in 5 Jahren? TAUS Strategie-Tagung Amsterdam

Wo stehen wir in 5 Jahren? TAUS Strategie-Tagung Amsterdam
Was wird die Übersetzungsindustrie in den nĂ€chsten 5 Jahren umtreiben und wo soll TAUS Schwerpunkte setzen? Fragen, die auf der TAUS Strategie-Tagung in Amsterdam im Mittelpunkt standen. Die blc-GeschĂ€ftsfĂŒhrerin Kerstin Berns war dabei,  um sich hierzu mit großen internationalen Unternehmen, wie google, Amazon, Microsoft, Daimler, Lionbridge auszutauschen.
Mehr lesen →

Star Trek und Übersetzung – Across LSP Day 2017

Star Trek und Übersetzung – Across LSP Day 2017
Am Donnerstag, 9. MĂ€rz 2017, hatte der CAT-Tool-Hersteller Across Übersetzungsunternehmen aus fast 20 LĂ€ndern zu einem Anwendertreffen im Mediapark Köln zusammengetrommelt. blc war im Panel zur ‚Zukunft der ÜbersetzungsqualitĂ€t‘ mit von der Partie. Außerdem konnten wir Einblicke in die Across-Roadmap gewinnen und uns mit erfahrenen Sprachdienstleistern ĂŒber Kniffe und Fallstricke des tĂ€glichen GeschĂ€fts austauschen.
Mehr lesen →