Browsing Tag : KI

Neuronale maschinelle Übersetzung – Mysterium?

Neuronale maschinelle Übersetzung – Mysterium?
Im Rahmen aktueller MÜ-Projekte evaluiere ich zur Zeit maschinelle Übersetzungsdienste und vergleiche AnsĂ€tze zur MÜ, um fĂŒr unseren Kunden die beste Lösung auszuwĂ€hlen, die der Markt aktuell zu bieten hat. Hierbei stoße ich  unweigerlich immer wieder auf einen Begriff: ‚Neuronale maschinelle Übersetzung‘ (auch neural MT, NMT). Aber was genau hat es damit auf sich?
Mehr lesen →

NEUronale Übersetzung – Sneak Peek

NEUronale Übersetzung – Sneak Peek
Die maschinelle Übersetzung hat durch neuronale Netze einen wahnsinnigen qualitativen Sprung vollzogen. Das bedeutet eine grundlegende Umstellung und ein Umdenken vorhandener Prozesse und Workflows - nicht nur fĂŒr Übersetzungsdienstleister! Als Berater fĂŒr Sprach- und Übersetzungstechnologien erhalten wir zunehmend Anfragen von Unternehmen, die sich fĂŒr die Integration neuronaler maschineller Übersetzung (kurz: NMÜ) in ihre Content Management Umgebungen und Übersetzungsplattformen interessieren. Einige zentrale Fragen (und Antworten) aus unseren KundengesprĂ€chen fasse ich in meinem Blog zusammen.
Mehr lesen →

Maschinelles Lernen – mehr als deep learning

Maschinelles Lernen – mehr als deep learning
Seitdem das deep learning in die Welt praktizierter maschineller Lernverfahren Einzug gehalten hat, vergeht kaum eine Woche, in der man nicht von DurchbrĂŒchen und neuen AnwendungsfĂ€llen neuronaler Netze lesen kann. Im heutigen Blog möchten wir Ihnen einen kleinen Einblick in unsere Schulungen zur digitalen Qualifizierung und das Modul "Maschinelles Lernen" geben.
Mehr lesen →

Digitale Qualifizierung

Digitale Qualifizierung
Die Digitalisierung hat unsere Welt schon so weit ĂŒberschwemmt, dass bereits eine Unterteilung der Menschen in Gruppen wie „Digital Natives“ und „Digital Immigrants“ möglich ist. WĂ€hrend die jĂŒngere Generation, die wĂ€hrend der EinfĂŒhrung der digitalen Technologien die „Natives“ reprĂ€sentieren, gelten die Generationen, die noch eine nicht-digitale Welt kennen als „Immigrants“. Was einst mit den Emojis als GefĂŒhlsaudruck anfing, hat mit der digitalen Transformation zur Digitalen Revolution gefĂŒhrt.
Mehr lesen →

Intelligente Agenten

Wer erinnert sich nicht an die aufdringlich schlaue BĂŒroklammer, die uns ungefragt mit Tipps zu Funktionen in Word, Excel, Powerpoint und Outlook beglĂŒckte. Seit Karl Klammer - so hieß der spĂ€rlich animierte Neunmalklug - aus den Office-Paketen entfernt wurde, hat sich auf dem Gebiet der digitalen Assistenzsysteme einiges getan. LĂ€ngst beschrĂ€nken sich Avatare, Assistenten und Chatbots nicht mehr auf die reine Darbietung von Infos oder die Antwort zu fest vorgegebenen Frageoptionen. In diesem Blogbeitrag vertiefen wir das Thema NLP, Chatbots und Sprachassistenten weiter.

Mehr lesen →

Training und Herausforderungen der Neuronalen MÜ

Neuronale maschinelle Übersetzung erreicht mit öffentlichen Angeboten (Software as a Service) wie DeepL eine stetig wachsende Nutzerzahl und erfreut sich dank der teils herausragenden ÜbersetzungsqualitĂ€t auch wachsenden Vertrauens in die Technologie. Das Angebot von DeepL, Google & Co stĂ¶ĂŸt jedoch dort an seine Grenzen, wenn sehr spezifische Textinhalte (DomĂ€nen) des Nutzers ĂŒbersetzt werden sollen, die nicht in das Training der öffentlichen Systeme eingeflossen sind. Hier muss der Nutzer seine Texte in die Hand nehmen, um eine sog. domĂ€nenspezifische Engine mit dem System eines MÜ-Anbieters zu trainieren. Wir geben Ihnen einen Überblick, was hierzu nötig ist und wo in der NMÜ noch Entwicklungsbedarf besteht.
Mehr lesen →

KĂŒnstliche Intelligenz – Segen fĂŒr die Übersetzungsbranche?

KĂŒnstliche Intelligenz – Segen fĂŒr die Übersetzungsbranche?
KI-Lösungen sind im Begriff, zahlreiche Branchen drastisch zu verĂ€ndern. Die möglichen Einsatzbereiche von KI-Technologien sind Ă€ußerst vielfĂ€ltig und könnten bald unsere kĂŒhnsten Fantasien ĂŒbertreffen. Auch die Übersetzungsindustrie wird durch diese Entwicklungen krĂ€ftig aufgemischt. Alle Unternehmen der Branche ungeachtet der GrĂ¶ĂŸe oder fachlichen Ausrichtung mĂŒssen sich ĂŒber kurz oder lang mit diesem komplexen PhĂ€nomen auseinandersetzen.
Mehr lesen →

Gesucht: neue Metriken fĂŒr die Neuronale MÜ

Neuronale Netze
In der Übersetzungswelt haben momentan alle nur Augen fĂŒr: DeepL, die neuronale Übersetzungsmaschine von Linguee, die von sich behauptet, schneller und akkurater zu sein als die Maschinen von Google, Microsoft und Co. Kann es wirklich sein, dass ein Netzwerk, das innerhalb eines halben Jahres aus dem Boden gestampft wurde, etablierte Konkurrenten in die Knie zwingt? Oder ist alles bloß ein großer Marketingstreich?
Mehr lesen →