Browsing Tag : machine translation

Neural Machine Translation powered by the Crowd

Neural Machine Translation powered by the Crowd

The Neural Machine Translation (NMT) train is rapidly picking up speed and NMT has long since arrived in Germany. This is due to the widespread use of the NMT flagship DeepL as well as the growing interest of small and large companies in integrating specialized customer-specific MT into the translation workflow. In my blog, I deal with everyday questions about the service provider landscape, training possibilities for domain-specific engines and the implementation of post-editing processes.

(mehr …)

blc auf dem MT Summit 2019

blc auf dem MT Summit 2019
Christian Eisold war für uns vom 19.08. bis zum 23.08.2019 auf dem MT Summit in Dublin und hat sich dort in Workshops, Vorträgen und Gesprächen zum aktuellen Stand der maschinellen Übersetzung informiert. Neben den akademischen Beiträgen des sogenannten Research Tracks, die sich spezifischen Fragestellungen zur technisch-linguistischen Umsetzung von Übersetzungsproblemen widmen, konnte vor allem der Translator Track mit vielen Beispielen aus der Praxis von Übersetzungsdienstleistern, Einblicke in die Anforderungen moderner Übersetzungsworkflows mit MÜ-Komponenten bieten.
Mehr lesen →

Measuring machine translation quality with SDL WorldServer and TAUS DQF

Measuring machine translation quality with SDL WorldServer and TAUS DQF
Whenever machine translation (MT) components are introduced to a translation workflow, the system or engine must first prove itself in terms of quality and usability.  To find out whether the engine meets all requirements, an initial series of data surveys is necessary. Only on such grounds it is possible to get an impression of quality or productivity growth. In today's blog we explain how to measure the quality of automatic translations with the Dynamic Quality Framework (DQF) by TAUS.
Mehr lesen →

Machine translation in corporate environments – is it worth it?

Machine translation in corporate environments – is it worth it?
The introduction of machine translation in a company is a serious step that raises many questions regarding its technical implementation, its incorporation into the existing translation workflow and its effect upon data security and cost efficiency. Because of the newly sparked interest in the general applicability of machine translation caused by NMT (Neural Machine Translation), we are dedicating a longer article to this subject aiming to answer some fundamental questions and to prepare the ground for an initial assessment.
Mehr lesen →

Where do we see ourselves in 5 years? TAUS Industry Summit

Where do we see ourselves in 5 years? TAUS Industry Summit
What challenges will the translation industry face in the next five years, and what should TAUS focus on? These are two of the main questions dealt with at the TAUS Industry Summit in Amsterdam. blc’s CEO Kerstin Berns attended the summit to discuss these issues with major international organizations, including Google, Amazon, Microsoft, Daimler, and Lionsbridge.
Mehr lesen →