Browsing Tag : Team

Christian: „Was mache ich eigentlich bei blc…?“

Christian: „Was mache ich eigentlich bei blc…?“
Ich bin bei blc hauptsächlich als Computerlinguist tätig. Was das genau bedeutet? Überall dort, wo sich Sprache – in unserem Fall der digitale Text – und Mensch oder Maschine treffen, findet sich mit Sicherheit auch ein Problem und der dazugehörige Weg, der mittels Analyse, Systemkenntnis und/oder Programmierung eine Lösung bereitstellt.
Mehr lesen →

Jenny: „Was mache ich eigentlich bei blc…?

Jenny: „Was mache ich eigentlich bei blc…?
Eine gute Antwort auf diese Frage zu finden, ist fast so eine spannende Herausforderung wie meine Arbeit selbst. Bei der Berufsbezeichnung Sprachprozessberaterin reichen die Vermutungen von Übersetzerin bis Logopädin. An dieser Stelle enthülle ich mein Geheimnis: Ich unterstützte als Terminologin Unternehmen bei der Festlegung ihrer Unternehmensterminologie, um ihnen Zeit und Geld zu sparen, die Qualität ihrer Texte zu erhöhen und ihre Außenwirkung zu verbessern.
Mehr lesen →

Paula: „Was mache ich eigentlich bei blc…?

Wie Sie ja schon wissen, fertigen wir keine Übersetzungen an und entwickeln keine Systeme. Aber wir sorgen trotzdem für das einwandfreie Zusammenspiel beider Komponenten! Und damit die Übersetzungen schnell, fehlerfrei und effizient in den Systemen erstellt werden können, müssen die Systemfunktionalitäten gründlich getestet werden. Und da komme ich ins Spiel!
Mehr lesen →

Christiane: „Was mache ich eigentlich bei blc …?“

Christiane: „Was mache ich eigentlich bei blc …?“
Vor kurzem wurde ich auf einem Klassentreffen wieder einmal mit meiner Lieblingsfrage konfrontiert: Und, was machst du so? Die Frage lässt sich gar nicht so leicht beantworten, weil meine Aufgaben so vielfältig sind: Von der Evaluierung von Übersetzungssystemen über Sprachqualitätssicherung bis hin zu Stammdatenpflege und Prozesssupport ist alles dabei. Aber wie kann man das nun leicht und griffig zusammenfassen?
Mehr lesen →