Your content grows
extremely fast?

  • We automate your manual work steps.
  • We optimize the way in which content is created in your company.
  • You save time and money while achieving higher quality content.

Your translations are
too expensive?

  • We find the perfect software solution for your individual requirements.
  • We are independent and have no financial ties to any software vendor.
  • You only pay once for identical content.

You have to do
everything yourself?

  • We are thoroughly familiar with the content industry.
  • We take up your workload and stay with you all the way.
  • You gain time for your core business.

Our news

Transcreation – Pushing the boundaries of translation

As I mentioned in my very first blog, one aspect that I really enjoy when working in the localization industry is creative translations for marketing and advertisement purposes and their cultural insights. This is also known as transcreation. Transcreation? So what does it consist of and in which sense is that different from translation? And why should those projects be handled in a completely different way? This is what I will dive into in this blog. Read more →

A better user experience with Trados Studio 2019

At ETUG 2018 we already got a glimpse of the new Trados Studio version, now it is here: Trados Studio 2019. This version is all about the user experience! You are curious? So are we! Read more →

Our dates

You'd like to get to know us?

Please get in touch!

+49 (0)211 22 06 77 0

Facebook Twitter Xing