Ihre Inhalte wachsen Ihnen über den Kopf?

  • Wir automatisieren Ihre Abläufe.
  • Wir verbessern, wie Ihre Texte erstellt werden.
  • Sie sparen Zeit und Geld bei höherer Textqualität.

Ihre Übersetzungen sind
zu teuer?

  • Wir finden die passende Software für Ihre individuelle Situation.
  • Wir sind unabhängig von Software-Anbietern.
  • Sie zahlen nur einmal für gleiche Inhalte.

Sie müssen alles alleine
machen?

  • Wir kennen uns in der Branche aus.
  • Wir nehmen Ihnen Arbeit ab und begleiten Sie.
  • Sie haben mehr Zeit für wichtige Themen.

Unsere Neuigkeiten

Training und Herausforderungen der Neuronalen MÜ

Neuronale maschinelle Übersetzung erreicht mit öffentlichen Angeboten (Software as a Service) wie DeepL eine stetig wachsende Nutzerzahl und erfreut sich dank der teils herausragenden Übersetzungsqualität auch wachsenden Vertrauens in die Technologie. Das Angebot von DeepL, Google & Co stößt jedoch dort an seine Grenzen, wenn sehr spezifische Textinhalte (Domänen) des Nutzers übersetzt werden sollen, die nicht in das Training der öffentlichen Systeme eingeflossen sind. Hier muss der Nutzer seine Texte in die Hand nehmen, um eine sog. domänenspezifische Engine mit dem System eines MÜ-Anbieters zu trainieren. Wir geben Ihnen einen Überblick, was hierzu nötig ist und wo in der NMÜ noch Entwicklungsbedarf besteht. mehr lesen →

Ein besseres Nutzererlebnis mit Trados Studio 2019

Auf der ETUG 2018 haben wir bereits erste Einblicke in die neue Trados Studio Version erhalten, nun ist sie da: Trados Studio 2019. Diese Version steht ganz im Zeichen des Nutzererlebnisses! Sie sind gespannt? Wir auch! mehr lesen →

Unsere Termine

Möchten Sie uns persönlich kennenlernen?

Nehmen Sie Kontakt auf!

info@berns-language-consulting.de

+49 (0)211 22 06 77 0

Facebook Twitter Xing

Newsletter abonnieren