Das sagen unsere Kunden

aus Handel, Maschinenbau, Pharma, Chemie, IT, Automotive

"Vielen Dank für die professionelle und umfangreiche Beratung zur maschinellen Übersetzung! Man merkt, dass Sie Spezialisten auf dem Gebiet sind und dass Sie MÜ lieben."

“Mit fundierten Branchenkenntnissen und hervorragender Expertise hat uns das Team von berns language consulting in unserem Projekt sehr unterstützt.”

"Vielen Dank für die ausgezeichnete Unterstützung und die professionellen Unterlagen! Sie haben uns bei der Systemauswahl sehr geholfen.”

"Vielen Dank, dass Sie so tapfer und unverdrossen die Tests immer weitergetrieben haben [...]. Und ohne das sehr gute Testmanagement wäre sowieso nichts gegangen."

"Großes Lob, soviel Inhalt in so kurzer Zeit unterzubringen, immer wieder mit Beispielen. Und die Quizfragen und das modulare Format haben mir sehr gut gefallen.“

"Herzlichen Dank für den interessanten, lehrreichen und kurzweiligen Workshop! Toll, was wir nun mit einem überschaubaren Werkzeugkasten aus unseren Texten herausholen können.“

"Mit fundierten Branchenkenntnissen und hervorragender Expertise hat uns das Team von Berns Language Consulting in unserem Projekt sehr unterstützt."

"Schnelle Reaktionszeiten, belastbare Informationen und konkrete Hilfestellungen waren das Erfolgsrezept für die gute Zusammenarbeit – vielen Dank dafür!"

"Vielen Dank! Ihre Expertise und Ihr Tool-Wissen hat uns die Sprachtechnologie-Welt näher gebracht und uns sehr dabei geholfen, die kontinuierliche Prozessoptimierung voranzutreiben.

Zu den Use Cases

Blog

SMÜ, NMÜ, adaptive MÜ, PEMÜ…wofür steht das eigentlich?

Jeder, der sich mit dem Thema Maschinelle Übersetzung (MÜ) auseinander gesetzt hat, wird dabei vermutlich über mindestens eine der folgenden Abkürzungen gestolpert sein: SMÜ, NMÜ und PEMÜ. Aber wofür stehen diese Abkürzungen und ihre englischen Pendants SMT, NMT und PEMT eigentlich? mehr lesen →

Der perfekte Terminologie-Workflow

In unserer Blogreihe geht es um das Thema, wie sich Terminologieprozesse im Unternehmen zu einem stimmigen Workflow kombinieren lassen. Heute widmen wir uns der Kernfrage: Wie sieht der perfekte Terminologie-Workflow eigentlich aus? mehr lesen →

blc auf Twitter

Unser MÜ-Experte @ChristianEisold hat ein #podcast-Interview gegeben alles rund um die Maschinelle Übersetzung (MÜ), einfach mal reinhören :-) #machinetranslation #MachineLearning https://dolmetscher-uebersetzer-podcast.podigee.io/77-neue-episode

Lost in abbreviation?

We have rummaged in our archives and found this treasure from the year 2017. After a few tweaks here and there by our expert @ChristianEisold it's now ready for you to read.

Enjoy!

#mt #machinetranslation #nmt #smt #pemt

https://berns-language-consulting.de/language/en/blog/smt-nmt-adaptive-mt-pemt-what-does-that-mean-exactly/

Heute gibt es zwar keinen Blog von uns, dafür arbeiten wir an etwas anderem.🤫
So viel sei schon mal verraten: Unser MÜ-Experte @ChristianEisold ist involviert.

#ohrenauf #staytuned #blcteam

Secret to the perfect terminology workflow revealed by our terminology expert @JennykSeidel!

Enjoy the read and happy weekend!

https://berns-language-consulting.de/language/en/blog/the-perfect-terminology-workflow/

#terminology #termsforfuture #terminologymatters

Load More...

Newsletter abonnieren