Blog

The best of 15 blc-years? M(T)emories!

The best of 15 blc-years? M(T)emories!

Today in our 'blc stories' it's all about machine translation (MT) - we've all heard about it, of course. But ever since the quality of machine translation has improved significantly with neural MT, it's spreading like this unspeakable virus. And if you don't know how to use MT properly, it might even end badly.
Home? Office!

Home? Office!

In these difficult days, we hear more and more people calling for home office that really works. Not to boast (OK maybe just a little bit): blc has already been working ‘hybrid’ for years! What that means? Two days home office per week for everyone who wants it. How this came about, why it works very well (contrary to my first expectations) and which tools make life easier in home office and office office? Read my blog!
Conceptual relationships: terminology and semantic networks

Conceptual relationships: terminology and semantic networks

Good, concept-based terminology management requires technical coordination, a clear definition and the standardised establishment of preferred terms. However, in order to fully grasp concepts, it is essential to understand and record the relationships to neighbouring concepts. Concept maps with concepts as nodes and relationships as lines are used to represent the relationships between concepts. But what does "relationship between concepts" actually mean and what conceptual relationships exist?

Post-Editing Guidelines? Yes!

Post-Editing Guidelines? Yes!

Should you provide a guideline for your post editors? Why? Is one guideline sufficient for all texts? What should it contain? Since we can't get the process around machine translation and post-editing out of our heads, we decided to address those concerns in this blogpost.

The Power of Regular Expressions for Clever Sloths

First of all, regular what? Regular expressions are based on a formal language that is used to specify patterns for matching strings or sub-strings in text. In order to find simple information in a text file, many people still use search functions available in any up-to-date editor. But what if your search scenario is not so simple? What if you are looking not for one specific digit, for example, but for all digits in your text file? Or what if you want to find and remove all tags from your document? Good news! You not have to be a programmer to do all that stuff. You simply need a wee bit of knowledge about regular expressions and a clear picture of what you are looking for in your text file. Today’s blog will give you an idea about regular expressions and after reading it you will be ready to write your first regular expression, promise!
What does a post-editor actually do?

What does a post-editor actually do?

The world of translation is becoming increasingly interactive. In addition to translation memory and terminology, the translator now often has access to translation suggestions from the machine. How can man and technology work together successfully? What is post-editing and what skills does a post-editor need to bring or acquire? This is what we want to explain in this blog post.
Unsplash

Transcreation: what about the process?

In my last blog, I discussed how transcreation is the process of adapting an advertising campaign and its emotional intent into another market with a different language, culture and symbolism, but without altering the tone and the original brand approach. In this blog, I will discuss and suggest to you a set of rules for successfully adapting and launching your international marketing campaign. Simply put, how do you handle a transcreation project and how does it differ from a classic translation project?

What are ontologies and if so, how many?

In many projects we notice that the demand for ontologies in the terminology environment is increasing. But why actually? What are ontologies? How can terminology and ontology be combined? Do we need ontologies - and if so: one or more? We have addressed these questions in our article "The use of term systems in terminology management" in the current June issue of "edition - Die Fachzeitschrift für Terminologie".
Wie Sie mit guten Texten ihr Produkt verkaufen!

How good content helps you sell your product

Good content determines the success or failure of a product. You may think a good product is enough. But that is not the case! If the text advertising the product does not catch the customer’s attention within 2 seconds, the customer will not buy the product. Today, the product variety is simply too large. This makes it even more important to deliver a sales-proof text!

Machine translation in corporate environments – is it worth it?

Machine translation in corporate environments – is it worth it?

The introduction of machine translation in a company is a serious step that raises many questions regarding its technical implementation, its incorporation into the existing translation workflow and its effect upon data security and cost efficiency. Because of the newly sparked interest in the general applicability of machine translation caused by NMT (Neural Machine Translation), we are dedicating a longer article to this subject aiming to answer some fundamental questions and to prepare the ground for an initial assessment.