Browsing Category : Localization

What does a post-editor actually do?

What does a post-editor actually do?
The world of translation is becoming increasingly interactive. In addition to translation memory and terminology, the translator now often has access to translation suggestions from the machine. How can man and technology work together successfully? What is post-editing and what skills does a post-editor need to bring or acquire? This is what we want to explain in this blog post.
Read More →

The Curse of Multilingualism: Easy Website Localization?

Lokalisierung - localization - berns language consulting GmbH
Multilingual websites have long been a must in our global village. Neat flags representing language options adorn the homepage of every important company and organization. Behind these, all too often, lie incomplete, inconsistent translations with poor formatting and a lack of localization. But how can this be avoided? blc finds this pressing issue highly interesting and has prepared a few tips.
Read More →

Cloud-based platforms for the translation industry

Cloud-based platforms for the translation industry
Our customers‘ interest in cloud-based solutions remains unabated, which is why we at berns language consulting are regularly undertaking market analyses in the field. By now, this area of business has become equally important both to experienced tool creators and young companies. While industry veterans mostly see the cloud as a complement to their core products, newcomers such as Text United generate synergies and new solutions.
Read More →