Blog

Endlich wieder Trubel – tekom ’22

Endlich wieder Trubel – tekom ’22

Zwei lange Jahre sind rum, seit dem wir in der ICS Messe Stuttgart auf der tekom Jahrestagung waren. Und dieses Jahr war es endlich wieder so weit: Wir konnten Schritte machen, was das Zeug hielt, unsere schönen Stimmen ohne stimmverzerrende Programme ertönen lassen, unsere Beine zeigen und am Ende jeden Messetages konnten wir platt und mit wunden Füßen, aber zufrieden wie Honigkuchenpferde in unseren Hotelzimmern ins Bett fallen.

Es war schön! Aus verschiedenen Gründen war es schön. Zusammengefasst kann man sagen, dass wir den Kontakt mit so vielen Menschen geliebt haben, aber jede:r blcler:in hat natürlich ihre:seine eigenen Highlights zur diesjährigen tekom. Welche das waren, können Sie in unserem heutigen Blog lesen, den unsere liebste Baboss Kerstin Berns eröffnet - Bühne frei für:

blc goes tekom-Jahrestagung 2022

blc goes tekom-Jahrestagung 2022

Nach zwei langen Jahren findet die tekom Jahrestagung endlich wieder live im ICS Stuttgart statt! Natürlich sind wir auch wieder vor Ort mit dabei. Diesmal mit einem Stand und Vorträgen.

Dieses Jahr findet die Jahrestagung vom 8.11. - 10.11.2022 hybrid statt. Diejenigen, die nicht vor Ort dabei sein können, können einen Teil der Sessions online verfolgen. Es erwarten Sie über 200 Fachvorträge, Meetups, Workshops, Austellerpräsentationen und außerdem ein Technology Day. Im Programm finden Sie Informationen zu den Fachvorträgen. Sie möchten wissen, wo und mit welchen Themen wir vertreten sind? Dann lesen Sie weiter, denn hier verraten wir Ihnen, wann Sie uns auf der Tagung treffen können.

blc bekommt einen Award

Vortragsmarathon: Wir an 3 Orten

Was für eine Woche. Da müssen wir erstmal verschnaufen und die KW37 Revue passieren lassen. Wir haben auf vielen Hochzeiten gleichzeitig getanzt und doch alles hervorragend gemeistert und können nun voller Stolz auf unseren Vortragsmarathon am vergangenen Mittwoch zurückblicken. Aber nicht nur beruflich haben wir viele Termine gehabt, auch privat standen zwei Mäuse mit wunderschön selbstgebastelten Schultüten an ihren neuen Schulen. Den beiden Nachwuchs-blcler:innen wünschen wir einen guten Start in das Schulleben ;) Gekrönt wurde die Eventwoche mit einer feuchtfröhlichen Fete bei den Bernsens.

Wortwolke Lehnwörter 2021

Lehnwörter: Massel oder Schlamassel?

Nachdem wir uns schon mit unübersetzbaren Wörtern aus aller Welt sowie deutschen Worten, die um die Welt gewandert sind, auseinandergesetzt haben, geht es heute um Fremdwörter in der deutschen Sprache. Natürlich fallen an dieser Stelle zuallererst Entlehnungen aus dem Englischen ein. Es wird sogar von einer Initiative von Sprachwissenschaftlern der FU Berlin jedes Jahr ein „Anglizismus des Jahres“ gewählt; im Jahr 2021 war dies passenderweise „boostern“. Doch wann wird ein Fremdwort aus einer anderen Sprache zu einem Lehnwort?
LT Innovate: Vision, dann Erfolg

LT Innovate: Vision, dann Erfolg

Sie fragen sich, wie man maschinelle Übersetzung in einem großen Unternehmen einführen kann? Genau diese Frage stand am Anfang der Beauftragung im Raum. Gemeinsam sind wir den Weg gegangen und haben Schritt für Schritt den die Reise zur Integration der maschinellen Übersetzung gemeistert. Wie sieht so eine Reise aus?

DIN 8579, Übersetzungsgerechtes Schreiben

DIN 8579, Übersetzungsgerechtes Schreiben

Als ob es für Redakteurinnen und Redakteure nicht herausfordernd genug wäre, Fachtexte so zu verfassen, dass sie inhaltlich und sprachlich korrekt und verständlich sind und dabei noch die intendierte Zielgruppe richtig anzusprechen - nein, jetzt sollen die Texte auch noch übersetzungsgerecht geschrieben werden. Was das genau bedeutet und wie diese Anforderung erfüllt werden kann, erfahren Sie in folgendem Artikel.
Übersetzungsgerechtes Schreiben

Übersetzungsgerechtes Schreiben

Christian Eisold ist Sprachprozessberater mit dem Schwerpunkt ‘Maschinelle Übersetzung’. Bei berns-language-consulting (blc) befasst er sich hauptsächlich mit dem Training und der Evaluation von maschinellen Übersetzungssystemen bzw. MÜ-Engines. In diesem Partner-Blog geht er auf die Rolle des Ausgangstextes bei der MÜ-Qualität ein und wie Sprachprüfregeln helfen können, die Übersetzungsqualität zu steigern.